Главная | Регистрация | Вход
Воскресенье, 28.04.2024, 14:28
Приветствую Вас Гость | RSS
Уроки мастерства Авторы Фотоальбом Форум Библиотека Полезные статьи Гостевая книга FAQ
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » Наше творчество » Стихи » Самое любимое из зарубежной поэзии (Стихи, эпиграммы и прочее, что затронуло струны души)
Самое любимое из зарубежной поэзии
AirДата: Суббота, 19.01.2008, 22:28 | Сообщение # 1
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Шотландский поэт: Роберт Бернс (1759-1796)
(в переводе С. Маршака)

Лорд-адвокат

Слова он сыпал, обуян
Ораторским экстазом,
И красноречия туман
Ему окутал разум.

Он стал затылок свой скрести,
Нуждаясь в смысле здравом,
И где не мог его найти,
Заткнул прорехи правом...

***

Надпись на могиле школьного педанта

В кромешный ад сегодня взят
Тот, кто учил детей...
Он может там из чертенят
Воспитывать чертей.

***

Надпись на могиле сельского волокиты

Рыдайте, добрые мужья,
На этой скорбной тризне.
Сосед покойный, - слышал я, -
Вам помогал при жизни.

Пусть школьников шумливый рой
Могилы не тревожит...
Тот, кто лежит в земле сырой,
Был им отцом, быть может!

***

Заздравный тост

У которых есть, что есть, - те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть, -
Значит, нам благодарить остаётся небо!

***

Песня о злой жене

Со мной жена не ладит,
Колотит, а не гладит.
Тому, кто волю даст жене,
Она на шею сядет.

Я в ней мечтал найти покой,
Но, видно, дал я маху.
Ах, никогда порыв благой
Не вёл к такому краху.

Одну надежду я таю, -
Что ждёт меня награда,
И, верно, буду я в раю,
Отбыв все муки ада!

***

К портрету духовного лица

Нет, у него не лживый взгляд,
Его глаза не лгут.
Они правдиво говорят,
Что их владелец - плут.


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Суббота, 19.01.2008, 22:50 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Роберт Бернс (в продолжение темы)

Эпитафия самоубийце

Себя, как плевел, вырвал тот,
Кого посеял дьявол.
Самоубийством от хлопот
Он господа избавил.

***

Надпись на официальной бумаге,
которая предписывала поэту
"служить, а не думать"

К политике будь слеп и глух,
Коль ходишь ты в заплатах.
Запомни: зрение и слух -
Удел одних богатых!

***

Эпитафия Вильяму Грэхему, Эсквайру

Склонясь у гробового входа,
- О смерть! - воскликнула природа, -
Когда удастся мне опять
Такого олуха создать!..

***

Поклоннику знати

У него герцогиня знакомая,
Пообедал он с графом на днях...
Но осталось собой насекомое,
Побывав в королевских кудрях!

***

Эпитафия бездушному дельцу

Здесь Джон покоится в тиши.
Конечно, только тело...
Но, говорят, оно души
И прежде не имело!

***

Объяснение

- А что, в твой дом, а что, в твой дом
Вошла я неимущей?
А пряслице с веретеном?
А медный таз большущий?
Родитель мой имел дома -
Большой да чуть поменьше,
И не была ли я сама
Красивейшей из женщин?

- Попридержи язык, мой свет,
Не траться по-пустому -
Я до тебя был домосед,
Теперь бегу из дому.
Забыл, когда последний раз
Я день спокойно прожил,
Но окочурься ты сейчас -


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Суббота, 19.01.2008, 23:35 | Сообщение # 3
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Не могу не упомянуть ещё одного из самых любимых зарубежных поэтов.
Yeats - Йитс Уильям Батлер - ирландский поэт и драматург (1865-1939).

Красу твою любивших мне не счесть,
Любил кто искренне, кто лгал - не разочту;
Но что любил души твоей мечту,
Чреду печалей на лице - один лишь есть.

***

Но беден я - владею лишь мечтой;
Мечту свою стелю к твоим ногам;
Ступай же бережно - ступаешь по мечте.



Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Воскресенье, 20.01.2008, 17:50 | Сообщение # 4
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Шарль Бодлер (1821-1867) - поэт и критик, классик французской и мировой литературы.

Нравится вот это:
(из "Сплин и Идеал")

Люблю тот век нагой, когда, теплом богатый,
Луч Феба золотил холодный мрамор статуй,
Мужчины, женщины, проворны и легки,
Ни лжи не ведали в те годы, ни тоски.
Лаская наготу, горячий луч небесный
Облагораживал их механизм телесный,
И в тягость не были земле ее сыны,
Средь изобилия Кибелой взращены -
Волчицей ласковой, равно, без разделенья,
Из бронзовых сосцов поившей все творенья.
Мужчина, крепок, смел и опытен во всем,
Гордился женщиной и был ее царем,
Любя в ней свежий плод без пятен и без гнили,
Который жаждет сам, чтоб мы его вкусили.

А в наши дни, поэт, когда захочешь ты
Узреть природное величье наготы
Там, где является она без облаченья,
Ты в ужасе глядишь, исполнясь отвращенья,
На чудищ без одежд. О мерзости предел!
О неприкрытое уродство голых тел!
Те скрючены, а те раздуты или плоски.
Горою животы, а груди словно доски.
Как будто их детьми, расчетлив и жесток,
Железом пеленал корыстный Пользы бог.
А бледность этих жен, что вскормлены развратом
И высосаны им в стяжательстве проклятом
А девы, что, впитав наследственный порок
Торопят зрелости и размноженья срок!

Но, впрочем, в племени, уродливом телесно,
Есть красота у нас, что древним неизвестна,
Есть лица, что хранят сердечных язв печать, -
Я красотой тоски готов ее назвать.
Но это - наших муз ущербных откровенье.
Оно в болезненном и дряхлом поколенье
Не погасит восторг пред юностью святой,
Перед ее теплом, весельем, прямотой,
Глазами, ясными, как влага ключевая, -
Пред ней, кто, все свои богатства раздавая,
Как небо, всем дарит, как птицы, как цветы,
Свой аромат и песнь и прелесть чистоты.


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

oblakaДата: Воскресенье, 20.01.2008, 18:16 | Сообщение # 5
Подмастерье
Группа: Администраторы
Сообщений: 510
Репутация: 5
Когда-то она его прочла...
Шарль Бодлер - Падаль

Вы помните ли то, что видели мы летом?
Мой ангел, помните ли вы
Ту лошадь дохлую под ярким белым светом,
Среди рыжеющей травы?

Полуистлевшая, она, раскинув ноги,
Подобно девке площадной,
Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги,
Зловонный выделяя гной.

И солнце эту гниль палило с небосвода,
Чтобы останки сжечь дотла,
Чтоб слитое в одном великая Природа
Разъединенным приняла.

И в небо щерились уже куски скелета,
Большим подобные цветам.
От смрада на лугу, в душистом зное лета,
Едва не стало дурно вам.

Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи
Над мерзкой грудою вились,
И черви ползали и копошились в брюхе,
Как черная густая слизь.

Все это двигалось, вздымалось и блестело,
Как будто, вдруг оживлено,
Росло и множилось чудовищное тело,
Дыханья смутного полно.

И этот мир струил таинственные звуки,
Как ветер, как бегущий вал,
Как будто сеятель, подъемля плавно руки,
Над нивой зерна развевал.

То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий,
Как первый очерк, как пятно,
Где взор художника провидит стан богини,
Готовый лечь на полотно.

Из-за куста на нас, худая, вся в коросте,
Косила сука злой зрачок,
И выжидала миг, чтоб отхватить от кости
И лакомый сожрать кусок.

Но вспомните: и вы, заразу источая,
Вы трупом ляжете гнилым,
Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая,
Вы, лучезарный серафим.

И вас, красавица, и вас коснется тленье,
И вы сгниете до костей,
Одетая в цветы под скорбные моленья,
Добыча гробовых гостей.

Скажите же червям, когда начнут, целуя,
Вас пожирать во тьме сырой,
Что тленной красоты - навеки сберегу я
И форму, и бессмертный строй.


Моя мама родила двойню. Сначала мою манию величия, а потом меня...

AirДата: Воскресенье, 20.01.2008, 18:35 | Сообщение # 6
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Чтобы узнать поэта, как человека, конечно, надо по-возможности изучать всё его творчество. Многое из изученного может вызвать довольно сложные, противоречивые чувства, как, например, вот это:

Осужденные Стихотворения

Шарль Бодлер "Цветы Зла"

Отречение Святого Петра

А Бог – не сердится, что гул богохулений
В благую высь идет из наших грешных стран?
Он, как пресыщенный, упившийся тиран,
Спокойно спит под шум проклятий и молений.
Для сладострастника симфоний лучших нет,
Чем стон замученных и корчащихся в пытке,
А кровью пролитой и льющейся в избытке,
Он все еще не сыт за столько тысяч лет.
- Ты помнишь, Иисус, тот сад, где в смертной муке
Молил Ты, ниц упав, доверчив, как дитя,
Того, кто над Тобой смеялся день спустя,
Когда палач гвоздем пробил святые руки,
И подлый сброд плевал в Божественность Твою,
И жгучим тернием Твое чело венчалось,
Где Человечество великое вмещалось,
Мечтавшее людей сплотить в одну семью,
И тяжесть мертвая истерзанного тела
Томила рамена, и, затекая в рот,
Вдоль помертвелых щек струились кровь и пот,
А чернь, уже глумясь, на казнь Твою глядела, --
Ужель не вспомнил Ты, как за тобою вслед,
Ликуя толпы шли, когда к своей столице
По вайям ехал Ты на благостной ослице –
Свершить начертанный пророками завет,
Как торгашей бичом из храма гнал когда-то
И вел людей к добру, бесстрашен и велик?
Не обожгло Тебя Раскаяние в то миг,
Опередив копье наемного солдата?
- Я больше не могу! О, если б, меч подняв,
Я от меча погиб! Но жить – чего же ради
В том мире, где мечта и действие в разладе!
От Иисуса Петр отрекся… Он был прав.

Перевод В. Левика

Не прошло и месяца с момента выхода поэтического сборника Шарля Бодлера «Цветы зла» (1857), как генеральный прокурор дает ход заключению Главного управления общественной безопасности, что «Цветы зла» «бросают вызов законам, защищающим религию и нравственность». «Сплошным богохульством» называет чиновник стихотворения «Отречение Святого Петра», «Авель и Каин», «Литании Сатане», «Вино убийцы…». Судьи не смогли определить, сознавал ли поэт, что он богохульствует. Бодлер был осужден за оскорбление морали и нравов. Осужденные стихотворения были запрещены к продаже и публикации на территории Франции до 31 мая 1949 года. Кассационный суд решил, что оценка первых судей «не учитывала символического смысла и выглядит весьма произвольной…». Но и в 1857 г. литературный критик писал: «Поэт не восхищается злом, - он смотрит ему в глаза, как врагу, которого он хорошо знает и которому бросает вызов».


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Воскресенье, 20.01.2008, 19:38 | Сообщение # 7
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Вино Убийцы (из осуждённых стихов Бодлера)

Пей, сколько влезет! До отвала!
Я волен – померла жена.
А как за каждый грош она,
Бывало, на меня орала.
Теперь же царствие мое!
И воздух свеж, и столько света!
У нас такое ж было лето,
Когда влюбился я в нее.
Опять охота пить напала,
Но чтобы жажду утолить,
Вина – могилу ей залить –
И то, пожалуй будет мало.
Ее в колодец я спустил,
А вслед камней насыпал груду.
Конечно, я ее забуду,
Забуду, если станет сил.
Я умолил ее явиться
Во имя нежности былой
На перекресток роковой,
Чтобы нам снова помириться,
Махнуть рукой на пустяки,
Забыть, что в жизни было плохо…
И нате вам – пришла дуреха!
Ведь все мы в чем-то дураки.
Была она уж не в расцвете,
Но хороша еще, ей-ей!
Я так любил ее, что ей
Сказал: «Не жить тебе на свете!»
Кто знает, в чем моя вина?
Какому пьяному тупице
Могло бы с пьяных глаз присниться,
Что саван шьется из вина?
Бесчувственная, как машина,
Она и летом, и зимой
Любви не ведала со мной,
Неуязвимая скотина!
Любви, что адских слез лютей,
Черней, чем колдовская чара,
Чем звон цепей и стук костей.
Хвачу на радости вина я,
И пьяный вдрызг свалюсь я в грязь,
Суровой кары не боясь,
Укоров совести не зная,
И буду дрыхнуть, точно пес,
И пусть груженая телега
Иль бешеный вагон с разбега,
Со всех рехнувшихся колес,
Не разбирая, где дорога,
Раздавят голову мою –
На это все я наплюю,
Как и на Черта и на Бога.

Перевод С. Петрова


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Вторник, 22.01.2008, 15:02 | Сообщение # 8
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Лорд Байрон
(1788-1824)

СТИХИ, ПОСВЯЩЕННЫЕ ЛЕДИ, ПОСЛАВШЕЙ АВТОРУ
ЛОКОН ЕГО И СВОИХ ВОЛОС ПЕРЕВЯЗАННЫХ ВМЕСТЕ,
А ТАКЖЕ НАЗНАЧИВШЕЙ ЕМУ СВИДАНИЕ В СВОЕМ
САДУ ДЕКАБРЬСКОЙ НОЧЬЮ

Два этих локона, поверьте,
Связуют нас до самой смерти
Прочней, чем все пустые клятвы,
Хоть их услышите стократ вы.

Уж позади все испытанья.
Обеты, слезы расставанья.
Зачем же попусту стенать нам,
Зачем друг друга ревновать нам
С одной лишь мыслью фантастической

Любовь представить романтической?
Есть персонаж у Шеридана,
Как вы, дитя самообмана.
Тут вы могли бы состязаться
В уменьи пламенно терзаться.

Свой ум опасной пищей потчуя,
Вы пожелали, чтобы ночью я,
Окоченевший на морозе,
Вас долго ждал в смиренной позе
Под обнаженной сенью сада,

За что винить Шекспира надо,
Пославшего при лунном свете
Ромео в сад к его Джульетте.
Как жаль, что барды нам доселе
Страсть у камина не воспели!

Зима под рождество Христово
В Британии весьма сурова.
Другое дело — жить в Италии.
Там ночью нега и так далее...
Влечет любовь и нас, и все ж она

Всегда изрядно подморожена.
Поскольку дело в нашем климате,
Вы мой совет, быть может, примете:
Свиданье в полдень мы назначим
Под солнцем, хоть и не горячим.

А если привлекает ночь вас,
Я вовсе посетить не прочь вас
В покоях, где, таясь от стужи,
Любить могли бы мы не хуже,
Чем летом, под листвой зеленой

В садах Аркадии хваленой.
И если бы затем — о Боже!-
Я вами был отвергнут все же,
То уж тогда, на пальцы дуя,
Всю ночь томился бы в саду я.


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

личностьДата: Суббота, 09.02.2008, 14:33 | Сообщение # 9
Группа: Владелец страницы
Сообщений: 130
Репутация: 2
Air, спасибо-очень люблю творения Байрона))) flower

Окажите честь

ТеньДата: Суббота, 09.02.2008, 21:17 | Сообщение # 10
Группа: Гости
Сообщений:
Байрон

НЕ ВСПОМИНАЙ...

Не вспоминай тех чудных дней,

Что вечно сердцу будут милы,—

Тех дней, когда любили мы.

Они живут в душе моей.

И будут жить, пока есть силы —

До вечной — до могильной тьмы.

Забыть... Все, что связало нас?

Как слушал я стук сердца страстный,

Играя золотом волос...

Клянусь, я помню, как сейчас,

Твой томный взор, твой лик прекрасный

И нежных уст немой вопрос.

Как льнула ты к груди моей,

И глаз твоих полупризыв,

Полуиспуг — будил желанье...

И мы сближались все тесней,

Уста к устам, весь мир забыв,

Чтоб умереть в одном лобзанье!..

Потом склоняла ты чело,

И глаз лазуревую негу

Густых ресниц скрывала сень,

Оне — как ворона крыло,

Скользя по девственному снегу,—

На блеск ланит кидали тень...

Вчера пригрезилась во сне

Любовь былая наша мне...

И слаще было сновиденье,

Чем в жизни новой страсти пыл;

Сиянье глаз иных — затмил

Твой взор в безумье наслажденья.

Не говори ж, не вспоминай

Тех дней, что снов дарят нам рай,

Тех дней, что сердцу будут милы,

Пока нас не забудет свет,

Как хладный камень у могилы,

Вещающий, что нас уж нет!..




личностьДата: Воскресенье, 10.02.2008, 11:13 | Сообщение # 11
Группа: Владелец страницы
Сообщений: 130
Репутация: 2
biggrin Тень, каца я тебя знаю)))) cool

Окажите честь

ВолхвДата: Воскресенье, 10.02.2008, 15:15 | Сообщение # 12
Группа: Гости
Сообщений:
Леонард Коса

Кончается любовь.
Не как полет
в воздушном лайнере,
в плену комфорта,
когда полулежишь, не ощущая
прикосновенья первого
к земле.

Кончается любовь.
Не как спектакль,
где сыграны все роли.
За кулисы
пора уйти актерам.
Гаснут лампы.
Расслабьтесь.
Помолчите.
Смойте грим.

Кончается любовь.
Не как прием
вечерний, при свечах,
где ты – лишь гость,
где на прощанье
говоришь у двери:
«Все было хорошо. Благодарю».

Кончается любовь.
Не как игра,
когда азарт
партнерами истрачен,
колода выучена наизусть,
а проигрыш и выигрыш – гроши.

Кончается любовь.
Не как святой
воскресный
распланированный отдых,
где все – привычно.
Развлеченья – в меру.
Не праздники и не будни.
Клонит в сон….

Кончается любовь!
Как хлеб, когда
подобраны все крохи.
Ничего
не выпросишь, не украдешь.
А голод
начнется завтра.
И надежды нет.

Кончается любовь.
Глотком воды,
последней каплей посреди пустыни,
где впереди мираж:
река, ручей,
колодец, лужа, облако, роса….

Кончается любовь.
Дай сделать вдох.
Верни мне воздух, милая…
Ловлю
и упускаю…
Надышаться вволю
тобой, как прежде, не могу.
Прощай….




AirДата: Воскресенье, 10.02.2008, 15:31 | Сообщение # 13
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Quote (личность)
Air, спасибо-очень люблю творения Байрона)))

Привет )) вообще-то мой самый любимый Yeats smile

An Irish Airman Foresees His Death

I know that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above:
Those that I fight I do not hate,
Those that I guard I do not love:
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan's poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public men, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.

William Butler Yeats

Разные варианты перевода этого стихотворения:

Я знаю, что я встречу свою судьбу
Где-нибудь в облаках , в вышине-
К тем, с кем сражаюсь – я равнодушен,
Тех, кого охраняю – я не люблю.

Моя родина- приход в Килтартане
Мои земляки – килтартанские нищие
Вряд ли моя смерть сделает их еще беднее
Или счастливее , чем до того.

Ни закон, и ни долг приказали мне сражаться
Ни общественные деятели, и ни ликующая толпы,
А горестный импульс восторга
Погнал меня к этой суматохе (но и - пароксизму) в облаках.

Я все подытожил, все сложил –
Годы впереди , оказались не стоящими глотка воздуха,
И того же глотка не стоили годы прошедшие,
Всей этой жизни и этой смерти.
***
Я знаю, что сулит звезда,
Когда парю средь облаков...
К врагам не мучает вражда,
А к тем, кого храню – любовь.

Вот Килтартан – я здесь рожден,
Но килтартанцы – земляки,
Когда я буду побежден,
Не зарыдают от тоски.

И радость их не посетит...
Не долг с законом, не вожди,
И вовсе не толпа велит:
-- Взлетай, стреляй, сражайся, жги! –

Восторг меня бросает в бой –
И в равновесье боя – бьюсь...
И я не разминусь с судьбой.
Твк что ж поделать – не боюсь...
***
От судьбы, я знаю, не уйдешь --
«Там за облаками, там-тарам»,
К тем, с кем я сражаюсь в сушь и дождь,
Не питаю злобы ни на грамм.

Тех, кого храню, я не люблю...
Килтаранец я, но земляки
«Ни в одном глазу» и во хмелю
Мой уход воспримут без тоски.

Но и радость их не озарит...
Не заметят просто – вот и все.
Лопнувшей струною прозвенит,
Разольется в небе кюрасо*.

Не закон и долг -- мои вожди,
Не парламентарий, не толпа...
Взрыв восторга, душу мне возжги –
Распадусь, ликуя и терпя...

Жизнь и смерть – меж ними мой полет,
Равновесье надо удержать...
День за днем спешит, за годом год –
Только от судьбы не убежать...


Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

AirДата: Суббота, 16.02.2008, 23:53 | Сообщение # 14
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Киплинг

"Этих глаз не любил ты и лжешь,
Что любишь теперь и что снова
Ты в разлете бровей узнаешь
Все восторги и муки былого!
Ты и голоса не любил,
Что ж пугают тебя эти звуки?
Разве ты до конца не убил
Чар ее в роковой разлуке?
Не любил ты и этих волос,
Хоть сердце твое забывало
Стыд и долг и в бессилье рвалось
Из-под черного их покрывала!"
"Знаю все! Потому-то мое
Сердце бьется так глухо и странно!"
"Но зачем же притворство твое?"
"Счастлив я - ноет старая рана".



Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ!

ГостьДата: Понедельник, 08.11.2010, 02:06 | Сообщение # 15
Группа: Гости
Сообщений:
Волхв, это стихи в преводе Михаила Курганцева. Был издан сборник в 1978, кажется - "Лирика поэтов Азии и Африки" - плод его 20-летнего труда. Разные стихи, но во всех, мне кажется, вложена такая безумно талантливая энергия его собственной души.
Я помню кусочек одного - может, ты знаешь его до конца?

Что тебе подарить - не знаю,
я ничем не владею, право,
всё богатство моё со мною -
руки, голос, глаза и сердце.

Я приду к тебе,
я верёвку
сотворю из вен и артерий,
мои руки лестницей станут,
чтобы ты снизошла на землю...




Форум » Наше творчество » Стихи » Самое любимое из зарубежной поэзии (Стихи, эпиграммы и прочее, что затронуло струны души)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Все опубликованные на сайте материалы защищены Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах". Ничто из опубликованных на сайте материалов, ни в какой форме не может быть использовано без письменного разрешения автора. Copyright © Литературно-художественный портал «Облака Вдохновения», 2007-2008 гг. Используются технологии uCoz
О нас | Правовая информация | Реклама на сайте | Обратная связь