ИРЭН.
«Всё, что я имел за душой, я тебе на коленях дарил…» Пётр Вегин.
Ну, прости ты меня, Ирэн! Не сумел я найти Клондайк. Гладиатор ночных арен, умоляю: «Хоть взгляд подай!».
Недостоин твоей любви, как на чистом лугу сорняк. А ведь в грудь кулаками бил, что пройду через все моря…
Обманул ту, которой ночь обещал сделать входом в мир, где б нам, словно в раю, жилось, и чумы не боялся пир.
Я - не лжец! Просто, этот вес оказался сильнее слов. Нас учили – «hеllo», «yes». Кто – по-русски, тот – беден, «лох».
Мне противен такой рефрен и с коленей не встану я, пока ты, моя боль, Ирэн, за любовь не простишь меня!
|